Japanese translation
of first edition
acknowledgements
I would like to thank the many people in my
life that have guided me on the path that has led to the
creation of this book. My parents Walter and Mabel Thompson,
for having the courage and determination to travel from
Jamaica to England, and then to the United States to ensure
better educational opportunities for their five children. The
teachers at Junior High School 80 and Bronx High School of
Science that took extra time to feed my early interest in
math, science, and the arts. Mr. Leo Downs for creating the
after school program that gave me my first computer job.
German translation
of second edition
Mr. Lowel Hawkinson my undergraduate computer
science professor at MIT for sharing his enthusiasm for Lisp
and giving me my for first Lisp programming job. The Media
Lab, Visible Language Workshop, and Film Video departments at
MIT for show me that artistic expression and engineering could
be combined. Marc Cantar for giving me the freedom to
incorporate Lingo into Director. Red Burns the founder and
chair of the Interactive Telecommunications Program at New
York University for the opportunity to teach. The Macromedia
management and Director development team for maintaining a
flexible and creative work place.
Sam Gottlieb and my brother Jervis Thompson
for constructing the example movies and providing first user
experience feed back. To Dan Sadoski, Ronnie and Nancy Sampson
for their valuable comments. To the technical editors Cathy
Clarke and Okera Ras I for a lot of work in a short time.
Extra "thank you" to Cathy Clarke and her company,
DXM Productions, for their work on the Shockwave chapter.
My dear wife, Shani Asantewaa
Strothers-Thompson, and our three children, Asuo, Nile, and
Rajni, for putting up with my demanding schedule developing
software, teaching, and writing while traveling between
Philadelphia, San Francisco, and New York. |